首页 科普 正文

无锡湖埭花卉园(观湖文言文翻译6)

科普 编辑:admin 日期:2024-01-30 08:29:11 180人浏览

1. 文言文《识李·观虎》翻译

王戎七岁的时候曾经(有一次)和多个小孩子游玩,看见路边的李子树有好多果实,枝断了,许多小孩争相奔跑去摘那些果实。

只有王戎不动。人们问他(为什么),(他)回答说:“(李)树长在路边却有许多果实,这必定是(一棵)苦味李子。”

摘取果实(品尝)确实是这样的。 魏明帝在宣武场上包着(一说砍掉)老虎的爪子和牙,举行人、虎搏斗表演,任凭百姓观看。

王戎当时七岁,也去看。老虎乘隙攀住栅栏大吼,吼声震天动地,围观的人全都吓得退避不迭,跌倒在地。

王戎却平平静静,一动不动,一点也不害怕。

2. 文言文翻译

安陵郡有一个处士姓马,忘记了他的名字,他自己说是江夏人,年轻时在湖南湖北游

荡,又在钟陵客居十几年。他曾经说,江西有个叫钟傅的人,本是豫章人。年轻时是个卓越

不俗的人物,以他的勇敢强悍闻名乡里。不喜种农田,而喜欢打猎。熊、鹿、虎等野兽,只

要他遇见,准能猎到手。有一天,亲属请他喝酒吃饭,他平常就能喝酒,这天大醉。只有一

个小仆跟随他,天黑了才往回走,离家有二三里路,山高谷深。有一只青毛黑色花纹,白色

额毛的老虎,双目透着凶光从林中走出,就在百步之外,边看边走来,小仆吓得腿颤抖。他

告诉钟傅,快爬树,好逃命。钟傅这时酒劲正发作,胆量非常大,就用小仆手中的木棒,站

在那里和虎斗。老虎直奔钟傅而来,他左右跳跃,挥动木棒打虎,虎又爬下了,钟傅也蹲下

了。过了一会儿,又开始搏斗,这样反复了四次。老虎的前爪搭在钟傅肩上,钟傅就用两手

抱住老虎的脖子,相持了很久。虎无法用他的爪牙,钟傅的勇力也无法施展。双方相持,仆

人在旁大声喊叫。家里人以为他喝酒还没回来,拿剑来迎他,见此情景,便挥剑砍虎,虎腰

被砍断,钟傅才脱离险境。

3. 文言文翻译

屠龙子和都黎下棋,都黎连连失败。

棋馆里的工作人员(馆人)出于同情而帮助他,结果又败了。围观的人都很惊愕,也一起帮助(胥助)都黎。

屠龙子的随从请求屠龙子别再下棋了(已),说:“我听说寡不敌众,对方纠集(鸠)众人智慧(群知),我担心你下不过,前功尽弃(圮前劳)。”屠龙子没有听从(弗应),坐着照旧(如故)下棋。

都黎又下了个大败,支持不下去了,旁边帮助的人面面相觑(相顾),脸色都变了(失色),拿着棋子(执子)互相抱怨(诟)。可是让他们再下,却又都不敢。

随从高兴地说:“您的棋艺真是神了!”屠龙子却说:“还没有到你说的地步。你观看过野兽搏斗吗?野兽中老虎最凶猛,现在如果用虎来跟斗斗,那么一只虎是不能胜过一群虎的,这是明摆着的道理;可是如果用狐狸来跟虎斗,那么即使有一千只狐狸,又怎么能斗过一只虎呢?“人”数多了就越能看出他们自己内部的混乱。

4. “湖”在文言文中怎么翻译

湖〈名〉 (形声。从水,胡声。本义:陆地上聚积的大水体) 湖泊,积水的大泊 湖,大陂也。――《说文》 扬州浸有五湖。浸,川泽所仰以灌溉也。――《周礼·职方》。按:古言鸿隙大陂,言汪汪千顷陂,皆谓大池也。凡大泽蓄水,南方名曰湖。” 江海陂湖园池。――《汉书·元帝纪》。注:“深水也。” 战于五湖。――《国语·越语》 又如:湖池(湖泊池沼);湖胶(湖水结冰);湖埭(湖的堤坝);湖海(湖与海的合称;泛指天下之地) ① 古州名 ② 古县名

[编辑本段]地理解释

地理上把四面都有陆地包围的水域称为湖(lake)。 一般根据深度把,把湖分为四层:0-6米为最上水层,6-8米为水温过渡层,8-15米为变温层,15米以下为均温层。

5. 观月文言文翻译

观月记 张孝祥 月极明于中秋,观中秋之月,临水胜;临水之观,宜独往;独往之地,去人远者又胜也。

然中秋多无月,城郭宫室,安得皆临水?盖有之矣①,若夫远去人迹,则必空旷幽绝之地②。诚有好奇之士亦安能独行以夜而之空旷幽绝蕲③顷刻之玩也哉今余之游金沙堆其具是四美者与 盖余以八月之望过洞庭,天无纤云④,月白如昼。

沙当洞庭青草之中,其高十仞,四环之水,近者犹数百里。余系船其下,尽却⑤童隶而登焉。

沙之色正黄,与月相夺;水如玉盘,沙如金积,光采激射,体寒目眩,阆风、瑶台、广寒之宫,虽未尝身至其地,当亦如是而止耳。盖中秋之月,临水之观,独往而远人,于是为备。

书以为金沙堆观月记. 翻译:观赏月亮最明亮在中秋之夜,而观赏中秋的月亮,靠近水的地方景观优美。靠近有水的地方去观赏,最好是独自一人前往。

而独自前往的地方,又以离人远的地方最好。可是,中秋往往又多没有月亮。

况且城郭宫室等地方,又哪里能都靠近水泽呢?假如有这样的地方,要么是远离人居、人迹罕至,要么是空旷幽静少有之处。果真有喜欢猎奇的人士,谁又能在黑夜中独行而到达这样地方以求得一时的快乐呢?我现在金沙堆游玩,这里不正符合赏月的四个条件(即中秋月,临水,独往,去人远)吗? 我于八月十五路过洞庭湖,天空明朗,没有一丝云朵,月光皎洁,宛如白天。

金沙堆正好位于洞庭湖内,正个沙洲青草葱茏,高有十仞,四面绿水环绕,最近的陆地离这里也有几百里。我把船停靠在岸边,系在沙洲下面,让书僮仆役全部退去,然后徐步向上攀登。

只见沙洲上的沙子一片金黄,和月光争辉;这时候,天上月亮犹如玉盘,地上的沙子宛若堆积的黄金,光芒四射。微风吹过,顿感一阵凉意,似觉眼花,仿佛到了仙境。

即使没有曾经亲身到达那里,应该也不过如此而已吧。看样子赏月之至,中秋,临水,独往,去人远,在这里全都完备了啊!特写此文以记述金沙堆观月情景。

注释 [1]金沙堆:湖沙堆积而成的小岛,位于湖南洞庭湖与青草湖之间。本文原题《观月记》。

[2]临水胜:靠近水的地方最好。 [3]观:观赏。

[4]宜:适宜,应当。 [5]去:离开。

[6]盖:句首语气词。之:指代中秋月和近水的城郭宫室。

[7]若夫:至于。必:一定。

[8]诚:果真。 [9]独行以夜:在夜中独行;“以”:于。

之:往。 [10]蕲(qí):求。

玩:欣赏。 [11]“其具”句:大概具备了这四个好的条件吧?其:语气词,大概。

四美:指上文所说赏月最理想的四个条件:中秋月,临水之观,独往,去人远。 [12]八月之望:八月十五日;望,指夏历每月十五日。

洞庭:湖名,在今湖南省东北。 [13]天无纤(xiān)云:天空没有一丝云彩。

[14]沙:指金沙堆。当……之中:处在……之间。

青草:湖名,是洞庭湖的一部分。 [15]“四环”二句:谓金沙堆四周环绕的水域,距离近的都还有几百里宽。

[16]却:退,退去。童隶:书童仆役。

[17]正黄:纯黄,指没有杂色。 [18]与月相夺:和月光争辉。

[19]激射:喷射。 [20]目眩(xuàn):眼花。

21]阆(làng)风:传说是仙界昆仑山所谓“三山”之一。瑶台:传说在昆仑山上,以五色玉为台基。

广寒宫:即月宫。 [22]如是而止:如此而已。

[23]于是:在这里。备:齐全,完备。

作者与题解 张孝祥(1132—1169),字安国,号于湖居士,历阳乌江(今安徽和县)人。二十三岁举进士,廷试第一。

孝宗乾道五年(1169)三月,以显谟阁直学士退休;不久,病卒于芜湖。他主张抗战,寄情于词,是南宋著名的爱国词人。

有《于湖居士文集》。 这篇《观月记》即选自《于湖居士文集》。

乾道二年(1166),张孝祥在知静江府、广南西路经略安抚 任上被免职,自桂林北上,途经洞庭湖,舟泊金沙堆,时当中秋,独登观月,作本文以记之。中秋观月,是诗文中常见的题目;在洞庭湖中的金沙堆观中秋月,则别有一番景象与情趣。

金沙堆由沙积而成,在明月映照之下,沙色与月光争辉,黄金般的积沙与白玉盘似的湖水“光采激射”,作者用语言文字描绘出一幅光、色可见的图画。这是本文在景物描写方面的特点。

文中提出观月“四美”之说,表现了作者的审美趣味,其中“独往”、“去人远”云云,与作者罢官后的心情也不无关系。这篇短文有议论、叙述,有描写、抒情,意到笔随,流畅自如,与苏轼的散文风格颇为相近。

6. 《西湖》文言文翻译

从武林门往西走,就望见保叔塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到了西湖上面。

午间进入昭庆寺,用茶过后,立即雇小船划向湖中。山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花嫣红,好似少女的面颊;暖风拂面,使人如饮醇酒;微波荡漾,像绫罗般轻软柔滑。

我刚刚抬头一看,就已心醉神迷。这时我想用一个词来描绘眼前的光景,竟然想不出来,,大约像东阿王曹植最初见到洛神时一样了。

我游西湖就从这一次开始,时间是万历二十五年二月十四日。晚上同子公经过净寺,寻找到阿宾以前住过的僧房。

取道经由六桥、岳坟、石径塘而归来。大致领略,没有全部赏玩。

第二天早上得到陶石篑的请帖,到了十九日,石篑兄弟的同学、信佛之人王静虚来到,湖山的好朋友,一时都聚集齐了。

7. 文言文西湖的翻译及原文

《西湖游记二则》之晚游六桥待月记

西湖最盛,为春为月。一日之盛为朝烟,为夕岚。今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒。与杏桃相次开发,尤为奇观。

石篑数为余言:“傅金吾园中梅,张功甫家故物也,急往观之。”余时为桃花所恋,竟不忍去湖上。由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。

然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出, 未下夕舂,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!

译:西湖景色最美的时候是春天,是月夜。白天里最美的是早晨的烟雾,是傍晚的山岚。

今年春雪很多,梅花被寒气所抑制,和杏花、桃花次第开放,景观更是奇特。石篑多次告诉我:「傅金吾园中的梅花,是张功甫玉照堂中的旧物,应该赶快去观赏。」我当时迷恋着桃花,竟舍不得离开湖上。

从断桥到苏堤一带,绿草成烟,红花似雾,弥漫二十多里。歌吹的声音,如风阵阵传来;仕女的粉汗,如雨纷纷落下;罗衫纨裤的游客,多于堤畔的草,真是艳丽极了。

然而杭州人游览西湖,却仅在上午十一时到下午五时之间;其实湖光翠绿之美,山岚颜色之妙,都在朝日初升,夕阳未下时才最浓艳。

月景之美,更是难以形容。那花的姿态,柳的柔情,山的颜色,水的意味,更是别有情趣韵味。这种乐趣,只能留给山中的和尚与识趣的游客享用,那能和俗人说呢!

8. 文言文观月翻译

我找了一篇,不知道是不是你想要得,翻译不全啊,只是单个词的解释

观 月 记

张孝祥月极明于中秋,观中秋之月,临水胜〔临水胜靠近水的地方景观优美。〕;临水之观,宜〔宜 适宜,应当。〕独往;独往之地,去〔去 离开。〕人远者又胜也。然中秋多无月,城郭宫室,安得〔安得 哪里能。〕皆临水?盖有之矣〔盖有之矣 假如有这样的地方。盖,句首语气词,表示假设,推测。之,指代有中秋月而又近水的城郭宫室〕,若夫远去人迹,则必空旷幽绝之地〔若夫……则…… “如果不是……那么……”。或者“要么……要么……”。〕诚〔诚 果真〕。有好奇之士,亦安能独行以夜〔独行以夜 在黑夜中独行〕。而之〔之 到〕。空旷幽绝,蕲顷刻之玩〔蕲顷刻之玩 求一时的快乐。蕲(qí),通“祈”,求。顷刻之玩,一时的快乐〕。也哉?今余之游金沙堆〔金沙堆 在洞庭湖与青草湖之间,是由湖沙堆积而成的小岛。〕,其具是四美〔四美 指文中开头提到的赏月的四个条件,即中秋月,临水,独往,去人远。〕者与?

盖余以八月之望〔八月之望 八月十五。〕过洞庭,天无纤云〔纤云 一丝云彩。〕,月白如昼。沙当洞庭青草之中,其高十仞,四环之水,近者犹数百里。余系船其下,尽却〔尽却 全部退去。〕童隶〔童隶〕书僮仆役。而登焉。沙之色正黄〔正黄 纯黄 〕,与月相夺〔与月相夺 和月光争辉 〕;水如玉盘,沙如金积,光采激射〔激射 喷射 。〕,体寒目眩〔目眩(xuàn) 眼花〕。,阆风、瑶台、广寒之宫〔阆(làng)风、瑶台、广寒之宫 古代传说中的仙境。阆风,传说是仙界昆仑山所谓“三山”之一。瑶台,传说在昆仑山上,以五色玉为台基。广寒宫,即月宫 。〕,虽未尝身至其地,当亦如是而止耳〔如是而止耳如此而已。〕。盖中秋之月,临水之观,独往而远人,于是为备〔于是为备在这里完备、齐全。〕。书以为金沙堆观月记。

1. “湖”在文言文中怎么翻译

湖〈名〉 (形声。从水,胡声。本义:陆地上聚积的大水体) 湖泊,积水的大泊 湖,大陂也。――《说文》 扬州浸有五湖。浸,川泽所仰以灌溉也。――《周礼·职方》。按:古言鸿隙大陂,言汪汪千顷陂,皆谓大池也。凡大泽蓄水,南方名曰湖。” 江海陂湖园池。――《汉书·元帝纪》。注:“深水也。” 战于五湖。――《国语·越语》 又如:湖池(湖泊池沼);湖胶(湖水结冰);湖埭(湖的堤坝);湖海(湖与海的合称;泛指天下之地) ① 古州名 ② 古县名

[编辑本段]地理解释

地理上把四面都有陆地包围的水域称为湖(lake)。 一般根据深度把,把湖分为四层:0-6米为最上水层,6-8米为水温过渡层,8-15米为变温层,15米以下为均温层。

2. 小古文《湖》的翻译

宁波府城内,近南门,有日月湖.日湖圆,略小,故日之;月湖长,方广,故月之.二湖连络如环,中亘一堤,小桥纽之.日湖有贺少监祠.季真朝服拖绅,绝无黄冠气象.祠中勒唐玄宗《饯行》诗以荣之.季真乞鉴湖归老,年八十余矣.其《回乡》诗曰:“幼小离家老大回,乡音无改鬓毛衰.儿孙相见不相识,笑问客从何处来?”八十归老,不为早矣,乃时人称为急流勇退,今古传之.季真曾谒一卖药王老,求冲举之术,持一珠贻之.王老见卖饼者过,取珠易饼.季真口不敢言,甚懊惜之.王老曰:“悭吝未除,术何由得!”乃还其珠而去.则季真直一富贵利禄中人耳.《唐书》入之《隐逸传》,亦不伦甚矣.月湖一泓汪洋,明瑟可爱,直抵南城.

城下密密植桃柳,四围湖岸,亦间植名花果木以萦带之.湖中栉比者皆士夫园亭,台榭倾圮,而松石苍老.石上凌霄藤有斗大者,率百年以上物也.四明缙绅,田宅及其子,园亭及其身.平泉木石,多暮楚朝秦,故园亭亦聊且为之,如传舍衙署焉.屠赤水娑罗馆亦仅存娑罗而已.所称“雪浪”等石,在某氏园久矣.清明日,二湖游船甚盛,但桥小船不能大.城墙下趾稍广,桃柳烂漫,游人席地坐,亦饮亦歌,声存西湖一曲.

宁波府城里面,靠近城南门的地方,有个日月湖.日湖是圆形的,稍微小点,所以叫“日湖”;月湖是长形的,面积稍大,所以叫“月湖”.两个湖连在一块就像一个圆环,中间隔着一道湖堤,小桥像纽带一样跨在上面.日湖边上有贺少监(贺知章,做过少监的官职)的祠堂.贺知章的塑像身着宽长的朝服,一点都没有黄冠(戴黄帽子的人,指诗人)的架势.祠堂中刻着唐玄宗为他写的《饯行》诗,表示他的荣耀.贺知章请求回鉴湖老家养老,当时已经八十多岁了.他的《回乡》诗说:“幼小离家老大回,乡音无改鬓毛衰.儿孙相见不相识,笑问客从何处来?”八十才告老回家,不算早了,当时人却称他是急流勇退,世代相传.贺知章曾经拜访一个卖药的姓王的老者,求延年益寿的方法,拿一个珍珠送给他.老者看见卖饼的人路过,就用珍珠换了饼吃.贺知章不好意思开口,非常懊恼悔恨.老者说:“吝啬的毛病没有除去,长生的办法从哪来呢!”于是把珍珠还给他走了.这么说贺知章只不过是一个追求富贵利禄的人了.《隐逸传》写进《唐书》,也算是很不伦不类了.月湖一湖浩荡的湖水,明亮闪耀惹人可爱,直通南城.

城下面种植的桃树柳树密密麻麻,不满在湖岸四周,中间也种植了名花果木来穿插.湖中麟次栉比的都是官人们修的园亭,楼台都已倾斜破败,而松树石头依然苍翠悠久.石头上的凌霄藤有像斗一样大的,大概是活了百年以上了.四明一代的官宦世家,田宅留给后代,园亭自己享用(意思是死后埋葬于此).喷泉树木石头,大多暮楚朝秦(经常变换风格),所以园亭也姑且这样,就像驿馆衙门.屠赤水娑罗馆也只剩下娑罗一个了.所谓的“雪浪”等石头,在其中一家的园林里面很久了.清明时节,两个湖里的游船非常多,但桥太小所以船都不大.城墙下走得稍远一点,桃花烂漫柳树成荫,游人席地而坐,一边饮酒一边唱歌,有一首歌被录入《西湖》里面.

3. 求文言文《洞庭》翻译洞庭郦道元湖水广圆五百余里,日月若出没于其

这段话出自《水经注卷三十八 湘水》翻译如下:湖水方圆五百余里,太阳和月亮好像就从湖中升起和沉落似的.《 山海经》 说:洞庭之山,是帝尧的两个女儿居住的地方.从沉水、澄水吹来的风,在湘江之滨相交会,常常带来狂风暴雨.湖中有君山、编山.君山有个岩洞,经水下暗通吴的包山,就是郭景纯所说的巴陵地道.这座山是湘君所游的地方,所以叫君山.从前秦始皇在这里遇暴风,向博士询问是什么缘故,博士答道:湘君来时就多风.于是秦始皇就下令砍光山上的树木.汉武帝也登过此山,并在这里射过蛟龙.君山东北对编山,山上多旎竹.两山相距数十里,对峙相望,从远处看去,一片孤影,就像飘浮在湖上似的.湘的右岸有山,人们称为笛乌头石,石山北面,右边连接翁湖口,这里有一条水,上流承接翁湖;左边与洞浦汇合.所谓三苗之国左边是洞庭湖,就指这一带地方.。

4. 《春日游湖上》文言文全文是什么

《春日游湖上》文言文全文为: 双飞燕子几时回?夹岸桃花蘸水开。春雨断桥人不度,小舟撑出柳阴来。

现代语翻译:那成双成对的呢喃春燕哟,你们是什么时候,悄悄地,悄悄地飞了回来?两岸的桃花,也迎着春风,低垂着枝干,拂着水面盛开。春雨淅沥淅沥地下个不住,湖水漫过了小桥,想走又怎走得过?哦,好了,那浓郁的柳阴中,撑出一只小船,刺开了绿波。

赏析:南宋末年著名词人张炎作了一首《南浦·春水》词,被邓牧赞为“绝妙千古”。词的上半阕是这样写的:“波暖绿粼粼,燕飞来,好是苏堤才晓。鱼没泪痕圆,流红去、翻笑东风难扫。荒桥断浦,柳阴撑出扁舟小。回首池塘青欲遍,绝似梦中芳草。”词写景如画,体物工细,将溶溶春水,逗人春光,尽呈人前,因而传诵一时。

细读这首词,与徐俯的这首《春日游湖上》除感情不同外,构思用词都十分接近,其中“荒桥断浦,柳阴撑出扁舟小”明显袭用了徐诗的下半首。由此可见,徐俯这首诗是如何得人青睐,怪不得赵鼎臣赞说:“解道春江断桥句,旧时闻说徐师川。”(《和默庵喜雨述怀》)。

徐俯这首诗,好在越读越耐读,犹如倒吃甘蔗,渐入佳境。起首两句,点出春光,双燕飞回,桃花盛开,显得很平常,在许多写春天的诗中都能读到,除了“蘸水开”一个“蘸”字,颇为工巧。

但由第三、四句“春雨断桥人不度,小舟撑出柳阴来”这联一出,诗马上活了起来。第三句是全诗关键,收束在此,放开由此。湖面上飘洒着绵绵春雨,写明了节令,呼应了双燕回来;双燕是在雨中归来,人们自然没能注意到,因而有“几时回”这一设问,充满着惊喜,燕来了,春也来了,怎不令人高兴?

由雨,人们又想到成双的燕子在雨幕中翻飞的情景,平添了许多春天的活力。春雨不断地下,打湿了湖堤两边的桃花,桃花含水,桃枝带雨,沉甸甸地向下弯着;而湖水呢,因了春雨,涨高了许多,于是红艳的桃花,半蘸着满湖的绿水怒放,———红花绿水,春意又是多么地诱人!这时候,诗人把自己加入了诗中:雨下久了,湖水漫过了小桥,叫我怎么渡过?

在迷惘中,诗却一下折回,———忽然,从浓郁的柳阴中,撑出了一叶扁舟,于是前三句的寂静场面马上被打破,由“人不度”而产生的些微惆怅之感,也欻然间荡然无存了。

“柳阴”二字,仍承春雨而来,因了春雨,柳树更绿更茂;而前三句都写湖岸,第四句转到湖里,在构图上也有独到之处:背景是极为广阔的湖面,主体却是微小的扁舟,对此,人们思路又随着小舟的前行,回味起雨中宁静的湖水,湖岸的杨柳、桃花,还有双飞的燕子。

分享到

文章已关闭评论!